Af hverju borga feršamenn fyrir žaš sem er ókeypis?

Ég skil ekki feršamenn.

Žeir borga fyrir aš sjį eitthvaš sem er einskis virši.

Žaš hefur ekki veriš framleitt af fyrirtękjum og engin veršmętasköpun oršiš til. 

Samt eru žeir tilbśnir aš borga fyrir žaš.

Vatn sem frussast śr jöršinni, vatn sem fellur einhverja metra, sjįvarspendżr, hęšir og fjöll, svo eitthvaš sé nefnt.

Ķ stašin fyrir aš borga fyrir aš horfa į hverasvęši er eins hęgt aš snśa gufustraujįrni į hvolf og horfa į gufuna.

Ķslensk nįttśra og dżralķf er einstęš.  Śtlendingar vita žaš og žaš kemur aš žvķ aš viš įttum okkur betur į žvķ aš óspillt nįttśra er meira virši en "spillt" nįttśra.

Geysir er notaš ķ žżsku og er samheiti yfir goshveri. 

Įstęšan er sś aš śtlendingar komu til landsins fyrir mörgum og skrifušu um žaš.  Žeir lżstu sérstakri nįttśru.  Nįttśru sem var ekki eins og ķ heimalandi žeirra.

Žaš er nefnilega skortur į ķslenskri nįttśru ķ heiminum vegna žess aš hśn fyrirfinnst ašeins į Ķslandi.

Žess vegna getum viš selt hana og žaš dżru verši.


mbl.is 22.000 faržegar skošušu noršurljósin
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Hjördķs Vilhjįlmsdóttir

Kannski lķkt og viš Ķslendingar borgum fyrir sólina į Spįni ?

Hjördķs Vilhjįlmsdóttir, 22.3.2012 kl. 09:27

2 Smįmynd: Stefįn Jślķusson

Akkśrat.  Góš įbending.

Franco įkvaš aš selja sólina.  Viš sjįum žaš į Benidorm.  En svo sįu ašrar žjóšir sem hafa lķka sól aš žeir gįtu einnig selt hana.

Žannig aš sérstaša sólarinnar ķ rķki Francos hvarf og veršiš lękkaši.

Žurfum viš aš hafa įhyggjur af žvķ aš önnur rķki eša svęši geti hermt eftir okkar sérstöšu?

Stefįn Jślķusson, 22.3.2012 kl. 09:33

3 identicon

Žaš er nś til hellingur af goshverum ķ Yellowstone garšinum ķ Bandarķkjunum. Fręgast er nįttśrulega "Old faithful" og svo er "Steamboat" einhverstašar ķ grendinni, sem er žekktast fyrir aš gjósa hęsta gos sem męlst hefur.
Žaš sem gerir Geysir fręgan er žaš aš žaš er fyrsta goshver sem Evrópubśar heyra af. Žess vegna er oršiš "Geysir" svona oft notaš til aš lżsa goshver ķ erlendum tungum, žar į mešal ensku ("Geyser")

Varšandi spurninguna um af hverju fólk borgar pening til aš sjį ókeypis noršurljós, žį er svariš mjög einfalt. Viš lifum viš žau frķšindi aš bśa žar sem noršurljós eru dagleg brauš, en žaš er ekki fulltryggt aš žś sjįir žau į hverjum degi. Noršurljós eru ekki stašbundin. Žau flökta um himininn og eru aldrei į sama staš. Svo žarf aš hafa ķ huga ljósmengun frį tunglinu/Reykjavķk/öšrum bęum og hvort vešur leyfir okkur aš sjį žau. En žar sem viš bśum hér, žurfum viš ekki aš hafa įhyggjur af žvķ aš missa af žeim, žar sem viš getum einfaldlega bešiš eftir žvķ aš žau komi til okkar og aš vešurašstęšur séu hagstęšar. Feršamenn hafa ekki sömu frķšindi. Oftast bżr žaš fólk sem kemur hingaš ķ löndum žar sem noršurljós sjįst aldrei og žaš kostar mikinn pening fyrir žaš aš koma alla leiš hingaš. Oft eru žau bara hér ķ 2-3 daga, hįmark viku. Viš svoleišis ašstęšur žarf žaš aš hafa mikiš fyrir žvķ aš leita upp hvar noršurljós eru aš finna. Žess vegna er markašur fyrir feršamannažjónustur sem auglżsa noršurljósa feršir.

Einar (IP-tala skrįš) 22.3.2012 kl. 09:56

4 Smįmynd: Stefįn Jślķusson

Žakka žér fyrir góša athugasemd.

Geysis nafniš veitir Ķslandi įkvešna sérstöšu vegna nafnsins umfram ašra goshveri.  Hann er "original" ķ hugum margra.

Žś bendir einnig réttilega į ljósmengun. 

Kynnisferšir hringir śt og fęr įbendingar hvar noršuljósin er aš finna.  Žaš vęri aušvitaš frįbęrt ef žau vęru stašbundin.

Stefįn Jślķusson, 22.3.2012 kl. 10:04

5 identicon

Žeir borga fyrir aš sjį eitthvaš sem er einskis virši.

Žegar feršamenn eru farnir aš borga fyrir svona feršir žį eru žęr MIKILS virši fyrir feršažjóustufyrirtęki leišsögumenn og žjóšarbśiš ķ heild sinni. Žetta nįttśrufyribrigši er mikils virši ķ hugum feršamanna sem ekki bśa viš žaš aš žessir hlutir sjįist į žeirra heimaslóšum. Rétt er aš viš kveikjum ekki į perunni til žess aš žessi ljós sjįist og viš sköpum žau ekki sjįlf. En er virši žessara hluta ekki svolķtiš afstętt. Žaš hefur enginn framleitt fossinn, hverinn eša noršurljósin, en veršmętasköpunin felst ķ aš sżna žessa hluti og segja frį žvķ aš žeir finnist hér į Ķslandi. Gs.

Gušlaugur (IP-tala skrįš) 22.3.2012 kl. 11:33

6 Smįmynd: Marinó G. Njįlsson

Stefįn, žś misskilur hlutina illilega.  Feršamenn eru aš greiša fyrir leišsögn, rśtuferš og sķšan aukinn möguleika į aš sjį noršurljósin.

Ég fer nokkurn veginn vikulega ķ eina ferš į vegum Kynnisferša meš hóp ķ noršurljósaferš.  Aldrei hefur žaš gerst aš best hafi veriš aš bķša ķ Reykjavķk.  Finna žarf glufu ķ skżjahuluna, sem er mjög algeng, hvar best er aš sjį ljósin, ž.e. hvaš segir spįin um legu žeirra og sķšan žarf žetta tvennt aš fara saman.  Meiri lķkur eru į glufu ķ skżjunum į Sušurnesjum, ķ Ölfusi, Žingvöllum og uppi į Mżrum, en į Reykjavķkursvęšinu.  Frį Reykjavķk, žį skeršir Esjan auk žess śtsżni ķ žį įtt ef ljósin eru mjög noršanlega.  Loks er žaš ljósmengunin.

Nęsta atriši sem feršamenn fį er leišsögn, ž.e. upplżsingar um noršurljósin sem hver leišsögumašur klęšir ķ sinn bśning.  Inn ķ žetta fléttast allt mögulegt annaš og ekki sķst aš hafa ašgang aš leišsögumanni sem getur svaraš alls konar spurningum.

Žrišja atrišiš er aš fį leišbeiningar um hvernig best er aš standa aš myndatöku.  Nokkuš sem fįir hafa vit į.

Į stašnum žį er žaš hlutverk okkar leišsögumannanna aš spotta ljósin, ef žau eru dauf, žvķ žannig byrja žau oft.  Aš lesa ķ ašstęšur.  Um daginn var ég bśinn aš sjį ljósin bakviš skż ķ örugglega 40 mķnśtur og gat žvķ sagt viš feršamennina aš ljósin myndu sjįst um leiš og rofaši til.  Ég vissi lķka af legu yfir skżjahuluspį aš žaš ętti aš rofa til žar sem viš vorum milli 22.30 og 23.00.  Allt gekk eftir.  Kl. 22.50 opnašist gott gat og viš horfšum į góš noršurljós ķ ca. 25 mķnśtur, en žį lokašist gatiš aftur.

Hvernig dettur žér ķ hug aš Kynnisferšir hringi śt til aš fį įbendingar um hvar ljósin er aš finna.  Viš sem förum ķ žessar feršir eru oft bśin aš liggja yfir vefsķšum meš upplżsingum įšur en mętt er į vaktina. Įšur nefndi ég skżjahuluspį, en hśn er lķklegast mikilvęgasta tękiš okkar.  Žį eru žaš upplżsingar um styrkleika ljósanna, hve sunnanlega mį bśast viš aš sjį žau og hvort žau verši yfir höfuš sżnileg.  Sé hringt śt, žį er žaš eingöngu til aš fį stašfestingu į glufunni ķ skżin, ef spį hefur breyst į sķšustu stundu.

Marinó G. Njįlsson, 22.3.2012 kl. 11:45

7 Smįmynd: Stefįn Jślķusson

Marinó,  žakka žér fyrir en žś er lķklega ašeins aš misskilja bloggfęrsluna mķna. 

Eins og ég segi sķšast ķ fęrslunni minni:

"Žaš er nefnilega skortur į ķslenskri nįttśru ķ heiminum vegna žess aš hśn fyrirfinnst ašeins į Ķslandi."

"Žess vegna getum viš selt hana og žaš dżru verši."

Talsmašur Kynnisferša segir sjįlfur ķ vištalinu:

"Žórarinn segir aš žaš fari vissulega eftir vešri hvert fariš sé, en žau fylgist vel meš skżjahuluspį og „hringjum ķ kunningja og vini į bęjum į Sušurlandi, Mżrum og į Sušurnesjunum til aš sjį hvert vit er aš fara."

Stefįn Jślķusson, 22.3.2012 kl. 12:32

8 Smįmynd: Stefįn Jślķusson

Gušlaugur, alveg sammįla žér.

Stefįn Jślķusson, 22.3.2012 kl. 12:33

9 Smįmynd: Stefįn Jślķusson

Marinó,  ég vil žakka žér fyrir aš skżra śt fyrir okkur hvaš fararstjórar gera.

Góšir fararstjórar geta gert feršalag mjög skemmtilegt, fręšandi og eftirminnilegt.

Stefįn Jślķusson, 22.3.2012 kl. 12:43

10 Smįmynd: Įrni Gunnarsson

Viš erum vķst fleiri en ég įtti von į sem veršur hįlt į žvķ aš beita kaldhęšni Stefįn. Margir taka allt alvarlega og kaldhęšnin er oftar en ekki misskilin hręšilega.

Įrni Gunnarsson, 22.3.2012 kl. 17:27

11 Smįmynd: Stefįn Jślķusson

Jį Įrni, ég byrjaši ķ grķni og endaši ķ alvöru.

Var aš benda į aš sumir sjį ekkert sérstakt viš nįttśruna og hafiš.

Svo var frétt ķ dag um aš fuglaskošarar sem koma til landsins aš skoša fugla.

Hvaš ętli margir hafi hugsaš aš žetta hljóti aš vera fuglar aš fara į ęttarmót?

Fuglar, sem mörgum finnst alls ekki įhugaveršir, eru žaš įhugaveršir aš śtlendingar koma hingaš ķ sérstaka ferš aš skoša žį.

Stefįn Jślķusson, 22.3.2012 kl. 21:29

12 identicon

Jį Stefįn žaš er alveg rétt hjį žér ĶSLENSK nįttśra er einstök,en skyldu vinir žķnir ķ Brussel vita af žvķ?žeim er alveg sama er ég viss um.

Fķnir pistlar hjį žér um feršamįl og nįttśru, hafšu žakkir .

Žś nefnir žarna fuglaskošun,en Nśmi er mikill fuglaįhugamašur og į żmsum feršum mķnum um landiš aš žį hef ég rekist į fjölda śtlendinga sem koma oft til Ķslands og er fuglaįhugi ofarlega hjį žeim hérlendis.

Ķ dagblöšin meš žessa pistla žķna takk fyrir.

Įfram sjįlfstętt ĶSLAND.

Nśmi (IP-tala skrįš) 22.3.2012 kl. 23:20

13 Smįmynd: Stefįn Jślķusson

Sęll Nśmi,

ég hef heyrt aš erlendir fuglaskošarar fari til Sandgeršis aš skoša fugla.  Žaš finnst mér ansi įhugavert aš heyra.

Vinir mķnir ķ Brussel eru alveg ęfir yfir žvķ aš ég skrifa ekkert um ESB.

Ég ętla ekki aš hafa žetta pólitķskt blogg.

En eitt vil ég segja og žaš er aš žaš gęti grafiš undan sérstöšu ķslensks feršaišnašar ef feršamannastašir og annaš er merkt aš žaš er styrkt af ESB og ESB fįnanum flaggaš.

Žį setjum viš feršamannastaši į sama "stall" og ašrir feršamannastašir ķ ESB og ég tel žaš ekki endilega ęskilegt.

En žaš gęti einnig veriš styrkur, en žaš žarf einfaldlega aš ręša innan fagsamtaka.

Aš žessu leiti gętum viš veriš sammįla hvaš ESB varšar.

Stefįn Jślķusson, 23.3.2012 kl. 08:23

14 identicon

Stefįn žetta heitir ekki   styrkir  žetta eru mśtur frį  ESB.  Fįni ESB tįknar helsi en ekki frelsi.

Nśmi (IP-tala skrįš) 23.3.2012 kl. 08:45

15 Smįmynd: Stefįn Jślķusson

Nśmi, ég er sammįla žér ķ aš žetta heitir ekki styrkur žvķ žį vęri oršiš styrkur skrifaš meš stórum staf.

Stefįn Jślķusson, 23.3.2012 kl. 08:53

16 identicon

Eru žessar įgętu greinar žķnar um nįttśru og feršamįl,skrifuš undir fölskum formerkjum hjį žér Stefįn.?

Mun sķšasta greinin hjį žér ķ žessum pistlaflokki žķnum enda į žeim oršum aš viš eigum aš žakka ESB fyrir fjölgun feršamanna į Ķslandi.?

Stefįn fęrš žś    Styrk    frį ESB til žessara įgętu ritsmķša žinna.?                    

Enn og aftur fįni ESB er tįkn um helsi en ekki frelsi.

Nśmi (IP-tala skrįš) 23.3.2012 kl. 09:05

17 Smįmynd: Stefįn Jślķusson

Nśmi, Ķsland bķšur upp į mörg tękifęri į mörgum svišum.

Vandamįl okkar į Ķslandi er aš viš viljum alltaf fį aš fljóta meš straumnum og hermum eftir öšrum įn žess aš vita hvert žaš leišir okkur. 

Okkur finnst gott žegar ašrir segja okkur hvaš viš erum frįbęr įn žess žó aš greina nįnar hvaš įtt er viš.

Hvort sem Ķsland gengur ķ ESB eša ekki, žį skiptir žaš mįli fyrir Ķsland og ķbśa landsins aš vita hver žeirra sérstaša er og byggja į henni.

En umręšan um sérstöšu landsins hefur ekki fariš fram aš mķnu mati.

Žaš er ekki nóg aš berjast fyrir įframhaldandi "sjįlfstęši" įn žess aš vita hvert į aš stefna ķ framtķšinni.

En žaš er heldur ekki sérlega góš hugmynd aš ganga ķ ESB įn žess aš vita hver sérstaša landsins er.

Bįšir hópar žurfa aš sķna okkur hvert viš viljum stefna ķ framtķšinni.

Hvort sem viš göngum ķ ESB eša ekki, žį žurfum viš aš hafa sjįlfstraust og žekkingu į eigin getu, žar į mešal takmörkunum.

Nśmi, žś fęrš sérstakar žakkir fyrir aš stuša okkur, stušningsmenn ESB.

Stefįn Jślķusson, 23.3.2012 kl. 09:11

18 Smįmynd: Stefįn Jślķusson

Nśmi, nei.  Ég ętla ekki aš skrifa um ESB.

Ég vil skrifa um feršaišnašinn.  Styrkleika og veikleika.  Tękifęri og hęttur.

Stefįn Jślķusson, 23.3.2012 kl. 09:13

19 identicon

Mikill léttir aš lesa žaš aš žś ętlir aš sleppa okkur viš Brusselóžverran.

Ein forvitnileg spurning til žķn Stefįn,ertu aš mennta žig ķ feršamįlum.?

Žaš er einmitt sérstaša okkar sem sannar žaš,aš viš eigum ekki aš innlima okkur innķ bandalag Brusselbandķtana. 

Okkar kynslóš hefir enga heimild gagnvart komandi kynslóšum aš afsala okkur fullveldi voru.  ĶSLANDI  ALLT

Nśmi (IP-tala skrįš) 23.3.2012 kl. 09:31

20 Smįmynd: Stefįn Jślķusson

Nśmi, jį ég er aš mennta mig og śtskrifast nśna ķ vor.

Ef žś ert meš starf handa mér, lįttu mig žį endilega vita.

Góša helgi og njóttu góša vešursins um helgina.

Stefįn Jślķusson, 23.3.2012 kl. 09:45

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband